곡 정보
- ダンデライオンのあくび / Dandelion No Akubi (민들레의 하품)
- 皆木綴 / Tsuzuru Minagi
- A3! Blooming SPRING EP
意味のないことなんて 何もないから
이미노 나이 코토난테 나니모 나이카라
의미 없는 것은 아무것도 없으니까
どんな時間もきっと 無默じゃないから
돈나 지칸모 킷토 무다쟈나이카라
어떤 시간도 분명 헛되지 않으니까
みんなのためだって 當たり前でしょう
민나노 타메닷테 아타리마에데쇼오
모두를 위해서라니 당연하지
自分ひとりの 人生じゃないんだって
지분히토리노 진세에쟈 나인닷테
나 혼자의 인생이 아니니까
奧にしまった
오쿠니 시맛타
마음 속에 묻어 버렸어
憧れの感情と もう一度向き合って
아코가레노 칸죠오토 모오이치도 무키앗테
동경의 감정과 다시 마주보고
大丈夫 今からでも遲くない
다이조오부 이마카라데모 오소쿠나이
괜찮아 지금이라도 늦지 않았어
眠らない午前三時 夢を見る
네무라나이 고젠 산지 유메오 미루
잠들지 않는 새벽 세시 꿈을 꾸었어
それぞれのスト-リ-
소레조레노 스토오리이
각각의 스토리
綴る 速度は心拍數
츠즈루 소쿠도와 신파쿠스우
이어지는 속도는 심박수
溢れ出す 愛おしさや樂しさが
아후레다스 이토오시사야 타노시사가
넘쳐나는 사랑스러움과 즐거움이
傳わるようにって
츠타와루요오닛테
전해지는 것 같아
願いながら 迎えた朝日は
네가이나가라 무카에타 아사히와
바라며 맞이한 아침해는
眩しいなと ああ 笑顔であくびをした
마부시이나토 아아 에가오데 아쿠비오 시타
눈부시게 아아 웃는 얼굴로 하품을 했어
えらいねって言ったって 仕方ないでしょう
에라이넷테 잇탓테 시카타나이데쇼오
훌륭하네라고 말해도 어쩔 수 없잖아
自分の意志じゃないんだって
지분노 이시쟈나이닷테
내 의지가 아니니까
大人な子どもを選んだ
오토나나 코도모오 에란다
어른스러운 아이를 택했어
夕暮れの感傷に 身をあずけてしまって
유우구레노 칸쇼오니 미오 아즈케테시맛테
황혼의 감상에 몸을 맡겨버려
風まかせ 綿毛を飛ばしたあとは 丸裸
카제마카세 와타게오 토바시타 아토와 마루하다카
바람에 맡겨 솜털을 날린 후는 알몸
もしも こうしていれば
모시모 코오시테이레바
만약 이렇게 있으면
もしも ああしていれば
모시모 아아시테이레바
만약 아아하고 있으면
後悔が添い寢しようとこっち見てる
코오카이가 소이네시요오토 콧치 미테루
후회가 곁잠을 자며 이 쪽을 보고 있어
眠れない午前××(なん)時 わかってる
네무레나이 고젠 xx(난) 지 와캇테루
잠들지 않는 새벽 xx시 알고 있어
わがままなグロ-リ-
와가마마나 구로오리이
제멋대로인 영광
徹夜してでもさいてやる
테츠야시테데모 사이테야루
철야해서라도 피어보이겠어
眠らない午前三時 夢を見る
네무라나이 고젠 산지 유메오 미루
잠들지 않는 새벽 세시 꿈을 꾸었어
それぞれのスト-リ-
소레조레노 스토오리이
각각의 스토리
綴る 速度は心拍數
츠즈루 소쿠도와 신파쿠스우
이어지는 속도는 심박수
溢れ出す 愛おしさや樂しさが
아후레다스 이토오시사야 타노시사가
넘쳐나는 사랑스러움과 즐거움이
傳わるようにって
츠타와루요오닛테
전해지는 것 같아
願いながら 迎えた朝日は
네가이나가라 무카에타 아사히와
바라며 맞이한 아침해는
まぶしいなと ああ
마부시이나토 아아
눈부시게 아아
氣持ちいいなと ああ 笑顔であくびをした
키모치 이이나토 아아 에가오데 아쿠비오 시타
기분 좋다고 아아 웃는 얼굴로 하품을 했어
이미노 나이 코토난테 나니모 나이카라
의미 없는 것은 아무것도 없으니까
どんな時間もきっと 無默じゃないから
돈나 지칸모 킷토 무다쟈나이카라
어떤 시간도 분명 헛되지 않으니까
みんなのためだって 當たり前でしょう
민나노 타메닷테 아타리마에데쇼오
모두를 위해서라니 당연하지
自分ひとりの 人生じゃないんだって
지분히토리노 진세에쟈 나인닷테
나 혼자의 인생이 아니니까
奧にしまった
오쿠니 시맛타
마음 속에 묻어 버렸어
憧れの感情と もう一度向き合って
아코가레노 칸죠오토 모오이치도 무키앗테
동경의 감정과 다시 마주보고
大丈夫 今からでも遲くない
다이조오부 이마카라데모 오소쿠나이
괜찮아 지금이라도 늦지 않았어
眠らない午前三時 夢を見る
네무라나이 고젠 산지 유메오 미루
잠들지 않는 새벽 세시 꿈을 꾸었어
それぞれのスト-リ-
소레조레노 스토오리이
각각의 스토리
綴る 速度は心拍數
츠즈루 소쿠도와 신파쿠스우
이어지는 속도는 심박수
溢れ出す 愛おしさや樂しさが
아후레다스 이토오시사야 타노시사가
넘쳐나는 사랑스러움과 즐거움이
傳わるようにって
츠타와루요오닛테
전해지는 것 같아
願いながら 迎えた朝日は
네가이나가라 무카에타 아사히와
바라며 맞이한 아침해는
眩しいなと ああ 笑顔であくびをした
마부시이나토 아아 에가오데 아쿠비오 시타
눈부시게 아아 웃는 얼굴로 하품을 했어
えらいねって言ったって 仕方ないでしょう
에라이넷테 잇탓테 시카타나이데쇼오
훌륭하네라고 말해도 어쩔 수 없잖아
自分の意志じゃないんだって
지분노 이시쟈나이닷테
내 의지가 아니니까
大人な子どもを選んだ
오토나나 코도모오 에란다
어른스러운 아이를 택했어
夕暮れの感傷に 身をあずけてしまって
유우구레노 칸쇼오니 미오 아즈케테시맛테
황혼의 감상에 몸을 맡겨버려
風まかせ 綿毛を飛ばしたあとは 丸裸
카제마카세 와타게오 토바시타 아토와 마루하다카
바람에 맡겨 솜털을 날린 후는 알몸
もしも こうしていれば
모시모 코오시테이레바
만약 이렇게 있으면
もしも ああしていれば
모시모 아아시테이레바
만약 아아하고 있으면
後悔が添い寢しようとこっち見てる
코오카이가 소이네시요오토 콧치 미테루
후회가 곁잠을 자며 이 쪽을 보고 있어
眠れない午前××(なん)時 わかってる
네무레나이 고젠 xx(난) 지 와캇테루
잠들지 않는 새벽 xx시 알고 있어
わがままなグロ-リ-
와가마마나 구로오리이
제멋대로인 영광
徹夜してでもさいてやる
테츠야시테데모 사이테야루
철야해서라도 피어보이겠어
眠らない午前三時 夢を見る
네무라나이 고젠 산지 유메오 미루
잠들지 않는 새벽 세시 꿈을 꾸었어
それぞれのスト-リ-
소레조레노 스토오리이
각각의 스토리
綴る 速度は心拍數
츠즈루 소쿠도와 신파쿠스우
이어지는 속도는 심박수
溢れ出す 愛おしさや樂しさが
아후레다스 이토오시사야 타노시사가
넘쳐나는 사랑스러움과 즐거움이
傳わるようにって
츠타와루요오닛테
전해지는 것 같아
願いながら 迎えた朝日は
네가이나가라 무카에타 아사히와
바라며 맞이한 아침해는
まぶしいなと ああ
마부시이나토 아아
눈부시게 아아
氣持ちいいなと ああ 笑顔であくびをした
키모치 이이나토 아아 에가오데 아쿠비오 시타
기분 좋다고 아아 웃는 얼굴로 하품을 했어
chaljim3 님께서 등록해 주신 가사입니다.