곡 정보
-
- 好き / Suki (좋아)
- Nishino Kana
- Love Collection 2 Mint
君にも見せたい
[키미니모 미세타이]
너에게도 보여주고 싶은
キレイな景色見つけたから
[키레이나 케시키 미츠케타카라]
예쁜 풍경을 찾았으니까
聞いてほしいあの歌は
[키이테 호시이 아노 우타와]
들어주었으면 하는 그 노래는
最近氣になるから
[사이킨 키니 나루카라]
요즘 신경 쓰이니까
髮型を少し變えた時
[카미가타오 스코시 카에타 토키]
머리를 조금 바꿨을 때
一番に君に
[이치방니 키미니]
가장 먼저 너에게
見せたいのはどうして?
[미세타이노와 도ㅡ시테]
보여주고 싶은 것은 왜일까?
お世辭だって
[오세지닷테]
겉치레만 하고
褒め言葉もないのに
[호메코토바모 나이노니]
칭찬도 안 해주는데
何となくいつも
[난토나쿠 이츠모]
어째선지 언제나
一緖にいたけど
[잇쇼니 이타케도]
함께 있었으면서도
こんなにも一日が
[콘나니모 이치니치가]
이렇게 하루가
長く感じてるの
[나가쿠 칸지테루노]
길게 느껴져
たまに君がいないだけで
[타마니 키미가 이나이다케도]
어쩌다 네가 없는 것만으로
君が好きだと氣づいたんだ
[키미가 스키다토 키즈이탄다]
널 좋아한다는 걸 알게 되었어
そんな事言ったら笑うかな
[손나 코토 잇타라 와라우카나]
그걸 말한다면 웃으려나
當たり前に見つめている
[아타리마에니 미츠메테 이루]
당연하게 바라보고 있는
その笑顔が大好きだよ
[소노 에가오가 다이스키다요]
너의 웃는 얼굴을 정말로 좋아해
君が好きだと氣づいたんだ
[키미가 스키다토 키즈이탄다]
널 좋아한다는 걸 알게 되었어
今はまだ少し慣れないけど
[이마와 마다 스코시 나레나이케도]
지금은 아직 조금 어색하더라도
當たり前に思っていた
[아타리마에니 오못테 이타]
당연하게 생각하고 있었던
君が誰よりも大事な人だよ
[키미가 다레요리모 다이지나 히토다요]
네가 그 누구보다도 소중한 사람이야
何かあるたびに話したい
[나니카 아루 타비니 하사니타이]
무언가 있을 때마다 이야기하고 싶어
一番に君に
[이치방니 키미니]
가장 먼저 너에게
どうせ相談したって
[도ㅡ세 소ㅡ단 시탓테]
어차피 이야기해도
氣の利かない
[키노 키카나이]
눈치 없는
慰めしかないのに
[나구사메시카 나이노니]
위로 밖에 안 해주는데
不器用でいつも
[부키요ㅡ데 이츠모]
서투른데다가 언제나
正直過ぎたり
[쇼ㅡ지키스기타리]
지나치게 솔직하고
ダメなとこは何にも
[다메나 코토와 난니모]
안 좋은 점은 하나도
變わっていないのに
[카왓테 이나이노니]
변하지 않았는데도
たまに少しかっこよくて
[타마니 스코시 칵코 요쿠테]
때로는 조금 멋있어서
君が好きだと氣づいたんだ
[키미가 스키다토 키즈이탄다]
널 좋아한다는 걸 알게 되었어
そんな事言ったら笑うかな
[손나 코토 잇타라 와라우카나]
그걸 말한다면 웃으려나
當たり前に見つめている
[아타리마에니 미츠메테 이루]
당연하게 바라보고 있는
その笑顔が大好きだよ
[소노 에가오가 다이스키다요]
그 웃는 얼굴을 정말로 좋아해
君が好きだと氣づいたんだ
[키미가 스키다토 키즈이탄다]
널 좋아한다는 걸 알게 되었어
今はまだ少し慣れないけど
[이마와 마다 스코시 나레나이케도]
지금은 아직 조금 어색하더라도
當たり前に思っていた
[아타리마에니 오못테 이타]
당연하게 생각하고 있었던
君が誰よりも大事な人だよ
[키미가 다레요리모 다이지나 히토다요]
네가 그 누구보다도 소중한 사람이야
いつも通りの對話も
[이츠모도오리노 카이와모]
언제나처럼의 대화도
目と目を合わせられないほど
[메토 메오 아와세라레나이 호도]
눈을 마주치지 못할 정도로
もっともっともっと
[못토 못토 못토]
더욱 더욱 더욱
君を好きになっていくの
[키미오 스키니 낫테 이쿠노]
네가 좋아져 가
私が私じゃないみたい Ah
[와타시가 와타시쟈나이 미타이니 Ah]
내가 내가 아닌 것만 같아
君が好きだと氣づいたんだ
[키미가 스키다토 키즈이탄다]
널 좋아한다는 걸 알게 되었어
そんな事言ったら笑うかな
[손나 코토 잇타라 와라우카나]
그걸 말한다면 웃으려나
當たり前に見つめている
[아타리마에니 미츠메테 이루]
당연하게 바라보고 있는
その笑顔が大好きだよ
[소노 에가오가 다이스키다요]
그 웃는 얼굴을 정말로 좋아해
君が好きだと氣づいたんだ
[키미가 스키다토 키즈이탄다]
널 좋아한다는 걸 알게 되었어
今はまだ少し慣れないけど
[이마와 마다 스코시 나레나이케도]
지금은 아직 조금 어색하더라도
當たり前に思っていた
[아타리마에니 오못테 이타]
당연하게 생각하고 있었던
君が誰よりも大事な人だよ
[키미가 다레요리모 다이지나 히토다요]
네가 그 누구보다도 소중한 사람이야
君のことが大好きだよ
[키미노 코토가 다이스키다요]
너를 정말로 좋아해
[키미니모 미세타이]
너에게도 보여주고 싶은
キレイな景色見つけたから
[키레이나 케시키 미츠케타카라]
예쁜 풍경을 찾았으니까
聞いてほしいあの歌は
[키이테 호시이 아노 우타와]
들어주었으면 하는 그 노래는
最近氣になるから
[사이킨 키니 나루카라]
요즘 신경 쓰이니까
髮型を少し變えた時
[카미가타오 스코시 카에타 토키]
머리를 조금 바꿨을 때
一番に君に
[이치방니 키미니]
가장 먼저 너에게
見せたいのはどうして?
[미세타이노와 도ㅡ시테]
보여주고 싶은 것은 왜일까?
お世辭だって
[오세지닷테]
겉치레만 하고
褒め言葉もないのに
[호메코토바모 나이노니]
칭찬도 안 해주는데
何となくいつも
[난토나쿠 이츠모]
어째선지 언제나
一緖にいたけど
[잇쇼니 이타케도]
함께 있었으면서도
こんなにも一日が
[콘나니모 이치니치가]
이렇게 하루가
長く感じてるの
[나가쿠 칸지테루노]
길게 느껴져
たまに君がいないだけで
[타마니 키미가 이나이다케도]
어쩌다 네가 없는 것만으로
君が好きだと氣づいたんだ
[키미가 스키다토 키즈이탄다]
널 좋아한다는 걸 알게 되었어
そんな事言ったら笑うかな
[손나 코토 잇타라 와라우카나]
그걸 말한다면 웃으려나
當たり前に見つめている
[아타리마에니 미츠메테 이루]
당연하게 바라보고 있는
その笑顔が大好きだよ
[소노 에가오가 다이스키다요]
너의 웃는 얼굴을 정말로 좋아해
君が好きだと氣づいたんだ
[키미가 스키다토 키즈이탄다]
널 좋아한다는 걸 알게 되었어
今はまだ少し慣れないけど
[이마와 마다 스코시 나레나이케도]
지금은 아직 조금 어색하더라도
當たり前に思っていた
[아타리마에니 오못테 이타]
당연하게 생각하고 있었던
君が誰よりも大事な人だよ
[키미가 다레요리모 다이지나 히토다요]
네가 그 누구보다도 소중한 사람이야
何かあるたびに話したい
[나니카 아루 타비니 하사니타이]
무언가 있을 때마다 이야기하고 싶어
一番に君に
[이치방니 키미니]
가장 먼저 너에게
どうせ相談したって
[도ㅡ세 소ㅡ단 시탓테]
어차피 이야기해도
氣の利かない
[키노 키카나이]
눈치 없는
慰めしかないのに
[나구사메시카 나이노니]
위로 밖에 안 해주는데
不器用でいつも
[부키요ㅡ데 이츠모]
서투른데다가 언제나
正直過ぎたり
[쇼ㅡ지키스기타리]
지나치게 솔직하고
ダメなとこは何にも
[다메나 코토와 난니모]
안 좋은 점은 하나도
變わっていないのに
[카왓테 이나이노니]
변하지 않았는데도
たまに少しかっこよくて
[타마니 스코시 칵코 요쿠테]
때로는 조금 멋있어서
君が好きだと氣づいたんだ
[키미가 스키다토 키즈이탄다]
널 좋아한다는 걸 알게 되었어
そんな事言ったら笑うかな
[손나 코토 잇타라 와라우카나]
그걸 말한다면 웃으려나
當たり前に見つめている
[아타리마에니 미츠메테 이루]
당연하게 바라보고 있는
その笑顔が大好きだよ
[소노 에가오가 다이스키다요]
그 웃는 얼굴을 정말로 좋아해
君が好きだと氣づいたんだ
[키미가 스키다토 키즈이탄다]
널 좋아한다는 걸 알게 되었어
今はまだ少し慣れないけど
[이마와 마다 스코시 나레나이케도]
지금은 아직 조금 어색하더라도
當たり前に思っていた
[아타리마에니 오못테 이타]
당연하게 생각하고 있었던
君が誰よりも大事な人だよ
[키미가 다레요리모 다이지나 히토다요]
네가 그 누구보다도 소중한 사람이야
いつも通りの對話も
[이츠모도오리노 카이와모]
언제나처럼의 대화도
目と目を合わせられないほど
[메토 메오 아와세라레나이 호도]
눈을 마주치지 못할 정도로
もっともっともっと
[못토 못토 못토]
더욱 더욱 더욱
君を好きになっていくの
[키미오 스키니 낫테 이쿠노]
네가 좋아져 가
私が私じゃないみたい Ah
[와타시가 와타시쟈나이 미타이니 Ah]
내가 내가 아닌 것만 같아
君が好きだと氣づいたんだ
[키미가 스키다토 키즈이탄다]
널 좋아한다는 걸 알게 되었어
そんな事言ったら笑うかな
[손나 코토 잇타라 와라우카나]
그걸 말한다면 웃으려나
當たり前に見つめている
[아타리마에니 미츠메테 이루]
당연하게 바라보고 있는
その笑顔が大好きだよ
[소노 에가오가 다이스키다요]
그 웃는 얼굴을 정말로 좋아해
君が好きだと氣づいたんだ
[키미가 스키다토 키즈이탄다]
널 좋아한다는 걸 알게 되었어
今はまだ少し慣れないけど
[이마와 마다 스코시 나레나이케도]
지금은 아직 조금 어색하더라도
當たり前に思っていた
[아타리마에니 오못테 이타]
당연하게 생각하고 있었던
君が誰よりも大事な人だよ
[키미가 다레요리모 다이지나 히토다요]
네가 그 누구보다도 소중한 사람이야
君のことが大好きだよ
[키미노 코토가 다이스키다요]
너를 정말로 좋아해
coguswl 님께서 등록해 주신 가사입니다.