곡 정보

Shangri-La
angela
「蒼穹のファフナー (창궁의 파프너)」 시리즈 궁극 CD-BOX
앱에서 듣기
愚かでいいのだろう 見渡す夢の痕
오로카데이이노다로오 미와다스유메노아토
어리석어도 좋으리라, 저멀리 보이는 꿈의 흔적

さよなら 蒼き日々よ
사요나라 아오키히비요
잘있거라 푸르른 날들이여

流れに身を任せ いつか大人になってゆき
나가레니미오마카세 이츠카오토나니낫테유키
흐름에 몸을 맡기고 언젠간 어른이 되어가는 건

少しずつ汚れてゆく事なの?
스고시즈츠요고라레테유쿠코토나노?
조금씩 더럽혀져 가는 건가?

熟した果実だけ 選ばれて
쥬쿠시타카시츠다케 에라바레테
잘 익은 과일만이 선택되어서

ナイフで裂かれて 飲み込まれる前に
나이흐데사카레테 노미코마레루마에니
나이프로 잘려져서 먹혀버리전에

僕等は目指した Shangri-La
보쿠라와메자시타 Shangri-La
우리들은 원했었다 샹그릴라

欲望は抑えきれずに
유쿠보와오사에키레즈니
욕망을 억누르지못한채

空想にまみれた 「自由」を求め続けた
쿠우소오니마미레타 「지유우」오모토메츠즈케타
공상에 물들여진「자유」를 원하고 있었다

今なら言えるだろう 此処がそう楽園さ
이마나라이에루다로오 코코가소오라쿠엔사
지금이라면 말할 수 있겠지. 여기가, 그래 낙원이라고

さよなら 蒼き日々よ
사요나라 아오키히비요
잘있거라 푸르른 날들이여

大切な何かを 踏み台にしてまでも
다이세츠나나니카오 후미다이니시테마데모
소중한 무언가를 발판으로 해서라도

一番 高い林檎 掴みたかった
이치반 타카이링고 츠카미타캇타
가장 높이 있는 사과를 따고 싶었다.

無くしてから気付く 尊いモノ
나쿠시테카라키즈쿠 토오토이모노
없어지고나서 눈치채는 소중한 것

幼い僕等は 的はずれだらけさ
오사나이보쿠라와 마토하즈레다라케사
어린 우리들은 요점을 놓치기만 했었다

満ち足りた日々の制圧は
미치타리타히비노세이아츠와
흡족했던 날들을 억압하는 건

情緒不安定になる
죠오죠후안테이니나루
정서불안정이 되고

傷を負ってでも 羽ばたきたいと願うよ
키즈오옷테데모 하바타키타이토네가우요
상처입어서라도 날고싶다고 바라게되

愚かでいいのだろう 見渡す夢の痕
오로카데이이노다로오 미와다스유메노아토
어리석어도 좋으리라, 저멀리 보이는 꿈의 흔적

さよなら 蒼き日々よ
사요나라 아오키히비요
잘있거라 푸르른 날들이여

輝く空は 無邪気さを装い
카가야쿠소라와 무쟈키사오요소이
빛나는 하늘은 천진난만한 척하며

全てを知っていた・・・
스베테오싯테이타...
모든 것을 알고 있었다...

僕等は目指した Shangri-La
보쿠라와메자시타 Shangri-La
우리들은 원했었다 샹그릴라

欲望は抑えきれずに
유쿠보와오사에키레즈니
욕망을 억누르지못한채

空想にまみれた 「自由」を求め続けた
쿠우소오니마미레타 「지유우」오모토메츠즈케타
공상에 물들여진「자유」를 원하고있었다

距離をおいてこそ 自分の大きさを知る
쿄리오오이테코소 지분노오오키사오시루
거리를 두어야만 자신의 거대함을 아는

未熟な心は それさえ分からないまま
미쥬쿠나코코로와 소레사에와카라나이마마
미숙한 마음은 그것조차 알지 못한채로

今なら言えるだろう 此処がそう楽園さ
이마나라이에루다로오 코코가소오라쿠엔사
지금이라면 말할 수 있겠지. 여기가, 그래 낙원이라고

さよなら 蒼き日々よ
사요나라 아오키히비요
잘있거라 푸르른 날들이여
#kakao_1620629012024r 님께서 등록해 주신 가사입니다.