곡 정보

桜の森 / Sakura no Mori
Gen Hoshino (호시노 겐/星野 源)
Crazy Crazy/桜の森(Sakura no Mori)
앱에서 듣기
あそこの森の
(아소코노 모리노)
저 쪽 숲의

満開の下は
(만-카이노 시타와)
만개한 곳 아래에는

虫もその他も土を開け
(무시모 소노 타모 츠치오 아케)
벌레도 그 땅도 흙을 헤치고

外に出てくるだろう
(소토니 데테 쿠루다로우)
바깥으로 나오는 것이겠지

どけそのどけ
(도케 소노 도케)
비켜 저리 비켜라

欲しいのは光
(호시이노와 히카리)
원하는 것은 빛

君もその他も
(키미모 소노 타모)
너도 그 땅도

胸を開け、足を開け
(무네오 아케, 아시오 히라케)
가슴을 열고, 다리를 펴고

踊るならば
(오도루 나라바)
춤을 춘다면

僕はそれをただ見てる
(보쿠와 소레오 타다 미테루)
나는 그것을 그저 보고있어

それをただ見つめてる
(소레오 타다 미츠메테루)
그것을 그저 바라보고있어

鬼達が笑う
(오니타치가 와라우)
괴물들이 웃어

それをただ見つめている
(소레오 타다 미츠메테 이루)
그것을 그저 바라보고있어

僕はただ見てる
(보쿠와 타다 미테루)
나는 그저 보고있어

それをただ見つめてる
(소레오 타다 미츠메테루)
그것을 그저 바라보고있어

花びらに変わる
(하나비라니 카와루)
꽃잎으로 변하는

君をただ見つめているよ
(키미오 타다 미츠메테 이루요)
너를 그저 바라보고있어

どこぞの森の
(도코 조노 모리노)
어딘가의 숲의

満開の下で
(만-카이노 시타데)
만개한 곳 아래에서

虫もあなたも土の中
(무시모 아나타모 츠치노 나카)
벌레도 너도 땅 속 안에서

外に憧れだろう
(소토니 아코가레다로우)
바깥을 동경했겠지

悲しみ消えた
(카나시미 키에타)
슬픔이 사라진

春風がさらい
(하루 카제가 사라이)
봄 바람이 휩쓸고

もしよければ
(모시 요케레바)
만약 괜찮다면

胸を開け、足を開け
(무네오 아케, 아시오 히라케)
가슴을 열고, 다리를 펴고

跳ねるならば
(하네루 나라바)
뛰어오른다면

僕はそれをただ見てる
(보쿠와 소레오 타다 미테루)
나는 그것을 그저 보고있어

それをただ見つめてる
(소레오 타다 미츠메테루)
그것을 그저 바라보고있어

花びらに変わる
(하나비라니 카와루)
꽃잎으로 변하는

君をただ見つめているよ
(키미오 타다 미츠메테 이루요)
너를 그저 바라보고있어

泣かないで待ってる
(나카나이데 맛-테루)
울지않고 기다리고있어

散らないで待ってる
(치라나이데 맛-테루)
흩어지지않고 기다리고있어

ラジオから流れる
(라지오카라 나가레루)
라디오에서 흘러나오는

花びらが流れる
(하나비라가 나가레루)
꽃잎이 흩날려

泣かないで待ってる
(나카나이데 맛-테루)
울지않고 기다리고 있어

散らないで待ってる
(치라나이데 맛-테루)
흩어지지않고 기다리고 있어

ラジオから流れる
(라지오카라 나가레루)
라디오에서 흘러나오는

花びらが流れる
(하나비라가 나가레루)
꽃잎이 흩날려

僕はただ見てる
(보쿠와 타다 미테루)
나는 그저 보고있어

それをただ見つめてる
(소레오 타다 미츠메테루)
그것을 그저 바라보고있어

鬼達も笑う
(오니 타치모 와라우)
괴물들도 웃어

それをただ見つめている
(소레오 타다 미츠메테 이루)
그것을 그저 바라보고있어

僕はただ見てる
(보쿠와 타다 미테루)
나는 그저 보고있어

それをただ見つめてる
(소레오 타다 미츠메테루)
그것을 그저 바라보고있어

花びらに変わる
(하나비라니 카와루)
꽃잎으로 변하는

君をただ見つめているよ
(키미오 타다 미츠메테 이루요)
너를 그저 바라보고있어
dlawltn1201 님께서 등록해 주신 가사입니다.