곡 정보

ゼウスの仲裁 / Zeus no Chusai (제우스의 중재)
西條クロディーヌ / Claudine Saijo,夢大路栞 / Yumeoji Shiori (유메오지 시오리),夢大路 文 / Yumeoji Fumi
[少女☆歌劇(소녀☆가희) Revue Starlight] Revue Album - La Revue Eternal
앱에서 듣기
(시오리)
「シ-クフェルトを裏切ったお姉ちゃんと
「시이크훼루토오 우라깃따 오네에쨩토
「시크펠트를 배신한 언니랑

一緖に舞台……!?」
잇쇼니 부타이……!?」
같이 무대를……?!」

(후미)
「裏切った、か。
「우라깃타, 까.
「배신했다, 고.

そう言われても仕方ないわね、しおり」
소오이와레테모 시카타나이와네, 시오리」
그렇게 생각해도 어쩔 수 없겠네, 시오리」

(클로딘)
「Oui, doucement. ここはもう舞台の上よ。」
「Oui, doucement. 코코와모오 부타이노우에요」
「그래, 조용히. 여긴 이미 무대 위야」

「言いたいことがあるならレヴュ-でね」
「이이타이코토가 아루나라 레뷰우데, 네?」
「할 말 있으면 레뷰로 해. 알았지?」

勝手に出て行ったの
캇테니데테잇타노
멋대로 나가버렸잖아

ある日急に空っぽになってしまった部屋
아루히 큐우니 카랏포니 낫테시마앗타 헤야
어느 날 갑자기 텅 비어버린 방

相談もしてくれないだなんて
소오단모 시테쿠레나이다나은테
나한테 말도 안 하고

相談したって
소오다은시타앗테
말해 봤자

私のこの氣持ちはきっと分からない
와타시노코노 키모치와 키잇또와까라나이
내 마음을 이해하진 못할 거야

あなたに言えないこともあるのよ
아나타니 이에나이 코토모 아루노요
너한테 말 못 하는 것도 있는 거지

仲良しの兄弟 カストルとポルックスでも
나까요시노 쿄오다이 카스토루토 포룩쿠스데모
사이좋은 형제 카스토르와 폴룩스조차

すれ違い けんかもする そうたまにはね
스레치가이 케응카모스루 소오타마니와네
엇갈리고 싸우곤 했어, 그래 가끔은 말이지

認められない 認めてくれない 悔しさ
미토메라레나이 미토메테쿠레나이 쿠야시사
인정받지 못하고 인정해주지 않는 분한 마음은

私にだって覺えあるわ
와따시니닷테 오보에아루와
나도 잘 알아

Bah Bon

一人前に扱ってくれない
이찌닌마에니 아쯔까앗테쿠레나이
당신은 나를 어린애로만 보는구나

あなたはいつまでたっても
아나타와 이쯔마데 탓떼모
아무리 시간이 지나도

Bah Bon

あなたをよく分かってるからこそ
아나타오 요쿠 와캇떼루까라코소
너를 잘 알기 때문에

私一人で決めたのよ
와따시 히토리데 키메타노요
난 혼자서 결정한 거야

さあ 二人仲良く星になりましょ
사아, 후타리 나카요쿠 호시니 나리마쇼
자아, 둘이 사이좋게 별이 되도록


(간주)


コ-ルアンドレスポンス!(コ-ルアンドレスポンス!)
코오루 아은 레스폰스! (코오루 아은 레스폰스!)
Call and response! (Call and response!)

みんなでレッツポン酢!(みんなでレッツポン酢!)
미은나데 렛츠 폰즈! (미은나데 렛츠 폰즈!)
다 같이 Let's 폰즈! (다 같이 Let's 폰즈!)

もう一度レッツポン酢!(もう一度レッツポン酢!)
모오이치도 렛츠 폰즈! (모오이치도 렛츠 폰즈!)
다시 한번 Let's 폰즈! (다시 한번 Let's 폰즈!)

どういうことよ?ポン酢って…
도오유우코토요? 폰즛떼…
무슨 말이야? 폰즈라니…

(후미&시오리)
笑うとこね
와라우토코네
이럴 땐 웃으면 돼

そろそろ誤魔化してないで
소로소로 고마카시테나이데
자꾸 말 돌리지 말고

カストル? ポルックス?
카스토루? 포룩쿠스?
카스토르? 폴룩스?

このゼウス 二人の本音を聞かせてもらいましょ
코노제우스 후타리노 호은네오 키카세테 모라이마쇼
이 제우스가 너희 둘의 본심을 들어보도록 하지

賴ってくれなくて寂しかったよ
타요옷떼 쿠레나쿠테 사미시깟따요
날 의지해주지 않아서 속상했어

いろんな秘密を二人でいつも
이로은나 히미쯔오 후따리데 이쯔모
언제나 여러 비밀을 둘이서

大事に大事にしてきたのに
다이지니 다이지니 시떼키타노니
소중히 소중히 간직했으면서

理想を裏切って
리소오오 우라기잇떼
네 이상을 배신하고

弱い姿見せたくなかったの
요와이스가따 미세따쿠 나까앗따노
약한 모습을 보여주기 싫었어

あなたにとってかっこいい姉でいたかった
아나따니 톳떼 칵코이이 아네데 이타캇따
난 네 멋진 언니로 남고 싶었거든

いい話じゃないの 二人はお互いのことを
이이하나시쟈나이노 후타리와 오타가이노 코토오
훈훈한 이야기잖아? 두 사람은 서로를

思い合ってたってことね 最初からずっと
오모이앗테탓떼코토네 사이쇼까라 즈읏또
굉장히 아꼈다는 거구나 처음부터 계속

認めてるのかしら アイツは私を
미토메테루노카시라 아이츠와 와타시오
그 녀석은 나를 인정했을까?

ここだけの話
코꼬다케노 하나시
여기서만 하는 얘기지만

ほんとヤな女よね
혼또 야나온나요네
진짜 짜증나는 여자라니까

Bah Bon

いつだってかっこいいあなたと
이츠다앗떼 칵꼬이이 아나타토
내겐 언제나 멋진 당신과

全力でぶつかりたい
제은료쿠데 부츠카리타이
온 힘을 다해 부딪치고 싶어

Bah Bon

全力で受け止めてみせる
제은료쿠데 우케토메떼미세루
온 힘을 다해 받아줄게

舞台の上で今度こそ
부타이노우에데 코은도코소
무대 위에서 이번에야말로

Bah Bon

思いを一つにした兄弟は
오모이오 히토츠니시타 쿄오다이와
마음이 서로 통한 형제는

堂どう劍を交えて
도오도오 케응오 마지에테
당당히 검을 주고받고

Bah Bon

夜空にスッとキラメく軌道
요조라니 슷또 키라메쿠 키도오
밤하늘을 가르고 반짝이는 궤도를

描き屬けて 空に昇って
에가키츠즈케테 소라니노보옷떼
끝없이 그려나가며 하늘로 올라가

永遠に永遠に仲良く
토와니 토와니 나카요쿠
영원토록 영원토록 사이좋은

星になったのでした
호시니 나앗타노데시타
별이 되었답니다

ジャ-ン!!
쟈-응!!
짠~!!


「お姉ちゃんは、いつまでも私の理想の
「오네에쨩와, 이츠마데모 와타시노 리소오노
「언니는 영원한 내 이상이자

かっこいい人だよ」
칵코이이 히토다요」
멋진 사람이야」

「しおり、あなたのこと誇りに思うわ」
「시오리, 아나타노코토오 호코리니 오모우와」
「시오리, 넌 내 자랑이야」

「Oui! これにて一件落着ね」
「Oui! 코레니테 잇껜라쿠챠쿠네」
「좋아! 이걸로 한 건 해결했네」
#kakao_hyeongchan25 님께서 등록해 주신 가사입니다.