곡 정보
- Cứ Chill Thôi
- Chillies,Suni Ha Linh,Rhymastic
- Cứ Chill Thôi
Cứ Chill Thôi
[끄 칠 토이]
그냥 즐겨
Vì đời còn lắm sóng gió
[비 더이 껀 람 성 져]
인생은 심하게 파도치니까
Sao em không ngồi lại cùng chút bình minh
[싸오 엠 콩 응오이 라이 꿍 쭛 빙 밍]
우리 같이 앉아서 새벽을 즐기는 게 어때?
Tạm bỏ lại gánh trên vai
[땀 버 라이 가잉 쩬 바이]
어깨의 짐은 잠시 내려놓고
Theo anh đi tìm lại một phút yên bình
[테오 아잉 디 띰 라이 못 풋 옌 빙]
나와 함께 잠깐의 평화를 찾으러 가자
Ngày rồi ngày vẫn những khó khăn
[응아이 조이 응아이 번 능 커 칸]
하루하루 여전히 힘들고
Em vẫn xoay vần cùng những nốt thăng trầm
[엠 번 쏴이 번 꿍 능 놋 탕 쩜]
너는 여전히 그 기복 속에서 방황하고 있어
Nhưng cứ vui lên em
[능 끄 부이 렌 엠]
하지만 그래도 힘내자
Vì ngày mai lại một cơ hội để ôm trọn thế giới
[비 응아이 마이 라이 못 커 호이 데 옴 쩐 테 져이]
내일은 다시 세상을 끌어안을 수 있을 테니까
Và cứ tan vào những êm đềm tối nay
[바 끄 딴 바오 능 엠 뎀 또이 나이]
그냥 오늘밤의 평화에 녹아들어봐
Cứ tan trong màn đêm này đắm say
[끄 딴 쩡 만 뎀 나이 담 싸이]
그냥 홀린 듯이 오늘밤의 평화에 녹아들어봐
Cứ chôn vùi lắng lo vào sáng mai
[끄 쫀 부이 랑 러 바오 쌍 마이]
동이 틀 때까지 걱정은 접어두자
Chút yên bình chắc đâu cần đúng sai
[쭛 옌 빙 짝 더우 껀 둥 싸이]
잠깐의 평화에 옳고 그름 같은 건 없어
Chẳng cần bận tâm hay nghĩ suy
[짱 껀 번 떰 하이 응이 쑤이]
걱정하고 고민할 필요 없어
Bao âu lo em bỏ lại hết đằng sau
[바오 어우 러 엠 버 라이 헷 당 싸우]
걱정거리들은 뒤에 내려놓자
Đời là cuộc vui đôi khi
[더이 라 꾸옥 부이 도이 키]
삶은 때때로 즐거워
Cho em quên điều gì còn giữ trong đầu
[쩌 엠 꾸엔 디에우 지 껀 즈 쩡 더우]
내 머릿속을 맴도는 것들을 잊게 해
Vài lần người ta cho em cười
[바이 런 응어이 따 쩌 엠 끄어이]
사람들은 나에게 큰 웃음을 줘
Cho em say cũng cho em khóc vì đau
[쩌 엠 싸이 꿍 쩌 엠 컥 비 다우]
나를 취하게도, 고통 때문에 슬퍼하게도 해
Nhưng cứ vui lên đi
[능 끄 부이 렌 디]
그래도 힘내
Vì ngày mai lại một cơ hội và ta ngại ngần chi
[비 응아이 마이 라이 못 꺼 호이 바 따 응아이 응언 찌]
내일 다시 기회가 오니까, 뭘 주저해
Này cứ tan vào những êm đềm tối nay
[나이 끄 딴 바오 능 엠 뎀 또이 나이]
그러니까 그냥 오늘밤의 평화에 녹아들어봐
Cứ tan trong màn đêm này đắm say
[끄 딴 쩡 만 뎀 나이 담 싸이]
그냥 홀린 듯이 오늘밤의 평화에 녹아들어봐
Cứ chôn vùi lắng lo vào sáng mai
[끄 쫀 부이 랑 러 바오 쌍 마이]
동이 틀 때까지 걱정은 접어두자
Chút yên bình chắc đâu cần đúng sai
[쭛 옌 빙 짝 더우 껀 둥 싸이]
잠깐의 평화에 옳고 그름 같은 건 없어
(Yeah) Người ta bỏ chạy khi thấy đám mây đen
[응어이 따 버 짜이 키 터이 담 머이 덴]
(Yeah) 사람들은 먹구름을 보면 도망가지
Em giang tay ra chờ gió bay đến
[엠 쟝 따이 자 쩌 져 바이 덴]
손을 뻗고 불어오는 바람을 기다려봐
(Yeah) Người sợ hãi khi niềm tin lay chuyển
[응어이 써 하이 키 니엠 띤 라이 쭈옌]
(Yeah) 신념이 흔들릴 때 사람들은 두려워하지
Em gọi đấy là cơ hội để thái độ được thay tên
[엠 거이 더이 라 꺼 호이 데 타이 도 드억 타이 뗀]
하지만 그 때는 내가 바뀔 수 있는 기회야
Biết đâu mai đến ánh nắng sẽ vỡ oà
[비엣 더우 마이 덴 아잉 낭 쎄 버 와]
내일 날이 맑을 지는 아무도 몰라
Và những ấm áp quanh ta mới bắt đầu lan toả
[바 능 엄 압 꽈잉 따 머이 밧 더우 란 똬]
그리고 우리 주변의 따뜻함은 이제 막 피어오르기 시작할 거야
Những bài hát tình yêu mở đường cho tiếng cười giòn giã
[능 바이 핫 띵 이예우 머 드엉 쩌 띠엥 끄어이 젼 쟈]
사랑노래는 웃음소리가 퍼지도록 길을 열어줘
Những ánh nhìn mà trước giờ mình lơ đễnh lướt qua
[능 아잉 닌 마 쯔억 져 밍 러 데잉 르엇 꽈]
이전에 네가 잊고 지나친 시선들로
Rồi sẽ nhận ra quanh ta những thầm thì
[조이 세 년 자 꽈잉 따 능 텀 티]
넌 네 주위의 속삭임들을 알아차리게 될 거야
Những niềm vui âm ỉ mắt nhắm và nhâm nhi
[능 니엠 부이 엄 이 맛 냠 바 념 니]
눈을 감고 음미할 수 있는 소소한 기쁨들을
Những khoảnh khắc thần kỳ khi mình sống chậm đi
[능 콰잉 칵 턴 끼 키 밍 쏭 쩜 디]
네가 천천히 살아갈 때 보이는 놀라운 순간들을
Tìm ra con người mới khiến cho đời mình đậm vị
[띰 자 껀 응어이 머이 키엔 쩌 더이 밍 덤 비]
네 삶을 의미 있게 만들어주는 새로운 너를 발견하게 될 거야
Chill như ta và Chillies chill bên Linh nâng ly cụng ly (cheers cheers)
[칠 느 따 바 칠리스 칠 벤 링 넝 리 꿍 리]
우리처럼 즐겨, Chillies는 Linh과 짠하고 건배하며 즐겨 (cheers cheers)
Cứ chi li làm chi vì đôi khi đến lý trí cũng cần thi vị
[끄 찌 리 람 찌 비 도이 키 덴 리 찌 꿍 껀 티 비]
왜 그렇게 하나하나 따져, 가끔 머리도 휴식이 필요해
Vậy nên
[버이 넨]
그러니까
Cứ tan vào những êm đềm tối nay
[끄 딴 바오 능 엠 뎀 또이 나이]
그냥 오늘밤의 평화에 녹아들어봐
(Cho tình yêu được truyền từ tay qua tay)
[쩌 띵 이예우 드억 쭈옌 뜨 따이 꽈 따이]
(사랑이 하나 둘 퍼져나가도록)
Cứ tan trong màn đêm này đắm say
[끄 딴 쩡 만 뎀 나이 담 싸이]
그냥 홀린 듯이 오늘밤의 평화에 녹아들어봐
(Cho tiếng cười được ngập tràn nơi đây)
[쩌 띠엥 끄어이 드엉 응업 짠 너이 더이]
(웃음소리가 이곳을 가득 채우도록)
Cứ chôn vùi lắng lo vào sáng mai
[끄 쫀 부이 랑 러 바오 쌍 마이]
동이 틀 때까지 걱정은 접어두자
(It's gonna be alright)
[잇츠 거너 비 얼롸잇]
(다 괜찮을 거야)
Chút yên bình chắc đâu cần đúng sai
[쭛 옌 빙 짝 더우 껀 둥 싸이]
잠깐의 평화에 옳고 그름 같은 건 없어
(Let's chill everybody)
[렛츠 칠 에브리바디]
(모두들 즐기자)
Cứ tan vào những êm đềm tối nay
[끄 딴 바오 능 엠 뎀 또이 나이]
그냥 오늘밤의 평화에 녹아들어봐
(It's gonna be alright)
[잇츠 거너 비 얼롸잇]
(다 괜찮을 거야)
Cứ tan trong màn đêm này đắm say
[끄 딴 쩡 만 뎀 나이 담 싸이]
그냥 홀린 듯이 오늘밤의 평화에 녹아들어봐
(It's gonna be alright)
[잇츠 거너 비 얼롸잇]
(다 괜찮을 거야)
Cứ chôn vùi lắng lo vào sáng mai
[끄 쫀 부이 랑 러 바오 쌍 마이]
동이 틀 때까지 걱정은 접어두자
(It's gonna be alright)
[잇츠 거너 비 얼롸잇]
(다 괜찮을 거야)
Chút yên bình chắc đâu cần đúng sai
[쭛 옌 빙 짝 더우 껀 둥 싸이]
잠깐의 평화에 옳고 그름 같은 건 없어
[끄 칠 토이]
그냥 즐겨
Vì đời còn lắm sóng gió
[비 더이 껀 람 성 져]
인생은 심하게 파도치니까
Sao em không ngồi lại cùng chút bình minh
[싸오 엠 콩 응오이 라이 꿍 쭛 빙 밍]
우리 같이 앉아서 새벽을 즐기는 게 어때?
Tạm bỏ lại gánh trên vai
[땀 버 라이 가잉 쩬 바이]
어깨의 짐은 잠시 내려놓고
Theo anh đi tìm lại một phút yên bình
[테오 아잉 디 띰 라이 못 풋 옌 빙]
나와 함께 잠깐의 평화를 찾으러 가자
Ngày rồi ngày vẫn những khó khăn
[응아이 조이 응아이 번 능 커 칸]
하루하루 여전히 힘들고
Em vẫn xoay vần cùng những nốt thăng trầm
[엠 번 쏴이 번 꿍 능 놋 탕 쩜]
너는 여전히 그 기복 속에서 방황하고 있어
Nhưng cứ vui lên em
[능 끄 부이 렌 엠]
하지만 그래도 힘내자
Vì ngày mai lại một cơ hội để ôm trọn thế giới
[비 응아이 마이 라이 못 커 호이 데 옴 쩐 테 져이]
내일은 다시 세상을 끌어안을 수 있을 테니까
Và cứ tan vào những êm đềm tối nay
[바 끄 딴 바오 능 엠 뎀 또이 나이]
그냥 오늘밤의 평화에 녹아들어봐
Cứ tan trong màn đêm này đắm say
[끄 딴 쩡 만 뎀 나이 담 싸이]
그냥 홀린 듯이 오늘밤의 평화에 녹아들어봐
Cứ chôn vùi lắng lo vào sáng mai
[끄 쫀 부이 랑 러 바오 쌍 마이]
동이 틀 때까지 걱정은 접어두자
Chút yên bình chắc đâu cần đúng sai
[쭛 옌 빙 짝 더우 껀 둥 싸이]
잠깐의 평화에 옳고 그름 같은 건 없어
Chẳng cần bận tâm hay nghĩ suy
[짱 껀 번 떰 하이 응이 쑤이]
걱정하고 고민할 필요 없어
Bao âu lo em bỏ lại hết đằng sau
[바오 어우 러 엠 버 라이 헷 당 싸우]
걱정거리들은 뒤에 내려놓자
Đời là cuộc vui đôi khi
[더이 라 꾸옥 부이 도이 키]
삶은 때때로 즐거워
Cho em quên điều gì còn giữ trong đầu
[쩌 엠 꾸엔 디에우 지 껀 즈 쩡 더우]
내 머릿속을 맴도는 것들을 잊게 해
Vài lần người ta cho em cười
[바이 런 응어이 따 쩌 엠 끄어이]
사람들은 나에게 큰 웃음을 줘
Cho em say cũng cho em khóc vì đau
[쩌 엠 싸이 꿍 쩌 엠 컥 비 다우]
나를 취하게도, 고통 때문에 슬퍼하게도 해
Nhưng cứ vui lên đi
[능 끄 부이 렌 디]
그래도 힘내
Vì ngày mai lại một cơ hội và ta ngại ngần chi
[비 응아이 마이 라이 못 꺼 호이 바 따 응아이 응언 찌]
내일 다시 기회가 오니까, 뭘 주저해
Này cứ tan vào những êm đềm tối nay
[나이 끄 딴 바오 능 엠 뎀 또이 나이]
그러니까 그냥 오늘밤의 평화에 녹아들어봐
Cứ tan trong màn đêm này đắm say
[끄 딴 쩡 만 뎀 나이 담 싸이]
그냥 홀린 듯이 오늘밤의 평화에 녹아들어봐
Cứ chôn vùi lắng lo vào sáng mai
[끄 쫀 부이 랑 러 바오 쌍 마이]
동이 틀 때까지 걱정은 접어두자
Chút yên bình chắc đâu cần đúng sai
[쭛 옌 빙 짝 더우 껀 둥 싸이]
잠깐의 평화에 옳고 그름 같은 건 없어
(Yeah) Người ta bỏ chạy khi thấy đám mây đen
[응어이 따 버 짜이 키 터이 담 머이 덴]
(Yeah) 사람들은 먹구름을 보면 도망가지
Em giang tay ra chờ gió bay đến
[엠 쟝 따이 자 쩌 져 바이 덴]
손을 뻗고 불어오는 바람을 기다려봐
(Yeah) Người sợ hãi khi niềm tin lay chuyển
[응어이 써 하이 키 니엠 띤 라이 쭈옌]
(Yeah) 신념이 흔들릴 때 사람들은 두려워하지
Em gọi đấy là cơ hội để thái độ được thay tên
[엠 거이 더이 라 꺼 호이 데 타이 도 드억 타이 뗀]
하지만 그 때는 내가 바뀔 수 있는 기회야
Biết đâu mai đến ánh nắng sẽ vỡ oà
[비엣 더우 마이 덴 아잉 낭 쎄 버 와]
내일 날이 맑을 지는 아무도 몰라
Và những ấm áp quanh ta mới bắt đầu lan toả
[바 능 엄 압 꽈잉 따 머이 밧 더우 란 똬]
그리고 우리 주변의 따뜻함은 이제 막 피어오르기 시작할 거야
Những bài hát tình yêu mở đường cho tiếng cười giòn giã
[능 바이 핫 띵 이예우 머 드엉 쩌 띠엥 끄어이 젼 쟈]
사랑노래는 웃음소리가 퍼지도록 길을 열어줘
Những ánh nhìn mà trước giờ mình lơ đễnh lướt qua
[능 아잉 닌 마 쯔억 져 밍 러 데잉 르엇 꽈]
이전에 네가 잊고 지나친 시선들로
Rồi sẽ nhận ra quanh ta những thầm thì
[조이 세 년 자 꽈잉 따 능 텀 티]
넌 네 주위의 속삭임들을 알아차리게 될 거야
Những niềm vui âm ỉ mắt nhắm và nhâm nhi
[능 니엠 부이 엄 이 맛 냠 바 념 니]
눈을 감고 음미할 수 있는 소소한 기쁨들을
Những khoảnh khắc thần kỳ khi mình sống chậm đi
[능 콰잉 칵 턴 끼 키 밍 쏭 쩜 디]
네가 천천히 살아갈 때 보이는 놀라운 순간들을
Tìm ra con người mới khiến cho đời mình đậm vị
[띰 자 껀 응어이 머이 키엔 쩌 더이 밍 덤 비]
네 삶을 의미 있게 만들어주는 새로운 너를 발견하게 될 거야
Chill như ta và Chillies chill bên Linh nâng ly cụng ly (cheers cheers)
[칠 느 따 바 칠리스 칠 벤 링 넝 리 꿍 리]
우리처럼 즐겨, Chillies는 Linh과 짠하고 건배하며 즐겨 (cheers cheers)
Cứ chi li làm chi vì đôi khi đến lý trí cũng cần thi vị
[끄 찌 리 람 찌 비 도이 키 덴 리 찌 꿍 껀 티 비]
왜 그렇게 하나하나 따져, 가끔 머리도 휴식이 필요해
Vậy nên
[버이 넨]
그러니까
Cứ tan vào những êm đềm tối nay
[끄 딴 바오 능 엠 뎀 또이 나이]
그냥 오늘밤의 평화에 녹아들어봐
(Cho tình yêu được truyền từ tay qua tay)
[쩌 띵 이예우 드억 쭈옌 뜨 따이 꽈 따이]
(사랑이 하나 둘 퍼져나가도록)
Cứ tan trong màn đêm này đắm say
[끄 딴 쩡 만 뎀 나이 담 싸이]
그냥 홀린 듯이 오늘밤의 평화에 녹아들어봐
(Cho tiếng cười được ngập tràn nơi đây)
[쩌 띠엥 끄어이 드엉 응업 짠 너이 더이]
(웃음소리가 이곳을 가득 채우도록)
Cứ chôn vùi lắng lo vào sáng mai
[끄 쫀 부이 랑 러 바오 쌍 마이]
동이 틀 때까지 걱정은 접어두자
(It's gonna be alright)
[잇츠 거너 비 얼롸잇]
(다 괜찮을 거야)
Chút yên bình chắc đâu cần đúng sai
[쭛 옌 빙 짝 더우 껀 둥 싸이]
잠깐의 평화에 옳고 그름 같은 건 없어
(Let's chill everybody)
[렛츠 칠 에브리바디]
(모두들 즐기자)
Cứ tan vào những êm đềm tối nay
[끄 딴 바오 능 엠 뎀 또이 나이]
그냥 오늘밤의 평화에 녹아들어봐
(It's gonna be alright)
[잇츠 거너 비 얼롸잇]
(다 괜찮을 거야)
Cứ tan trong màn đêm này đắm say
[끄 딴 쩡 만 뎀 나이 담 싸이]
그냥 홀린 듯이 오늘밤의 평화에 녹아들어봐
(It's gonna be alright)
[잇츠 거너 비 얼롸잇]
(다 괜찮을 거야)
Cứ chôn vùi lắng lo vào sáng mai
[끄 쫀 부이 랑 러 바오 쌍 마이]
동이 틀 때까지 걱정은 접어두자
(It's gonna be alright)
[잇츠 거너 비 얼롸잇]
(다 괜찮을 거야)
Chút yên bình chắc đâu cần đúng sai
[쭛 옌 빙 짝 더우 껀 둥 싸이]
잠깐의 평화에 옳고 그름 같은 건 없어
#kakao_3474452961usbnxx 님께서 등록해 주신 가사입니다.