곡 정보
- Shower
- OFFICIAL HIGE DANDISM
- Editorial
曇った窓に指をはしらせて
쿠못타마도니 유비오하시라세테
김 서린 창문에 손가락을 움직이며
雑な似顔絵を描き合った思い出などない
자츠나 니가오에오 카키앗타오모이데나도나이
엉성한 초상화를 그렸던 추억따위 없어
似ても似つかないとケチをつけ
니테모 니츠카나이토 케치오츠케
조금도 닮지 않았다며 트집을 잡고
消してもちゃんと残った名画を笑えただろうにな
케시테모 챤토 노콧타 메이가오 아라에타다로우니나
지워도 남아있는 명화라며 웃어넘겼을텐데말이야
困ったことに月日は流れて
코맛타코토니 츠키 히와 나가레테
괴롭게도 해와 달은 흘러가고
周りを取り巻く環境は随分と大人びた
마와리오 토리마쿠 칸쿄우와 즈이분토 오토나비타
주변을 둘러싼 환경은 꽤 어른 티가 났어
駄菓子やテレビゲームなんてなくても
다가시야 테레비게-무난테나쿠테모
불량식품과 비디오 게임따위 없어도
生きられるような人になんてそうなれるはずないのに
이키라레루요우나 히토니난테 소우나레루하즈나이노니
살아갈 수 있는 사람따위 될 수 없다는 걸 알았지만
春の夜風の冷たさのどさくさに紛れて
하루노 요카제노 츠메타사노 도사쿠사니마기레테
봄날 밤바람의 차가움이 혼잡한 틈을 타
肩が触れてからのことを
카타가 후레테카라노코토오
나의 어깨를 건드린 걸
鮮明に覚えている
센메이니 오보에테이루
선명하게 기억하고 있어
まるでシャワーのように幸せを浴びせ合ってた
마루데 샤와-노요우니 시아와세오 아비세앗테타
마치 소나기가 내리듯(샤워하듯) 행복을 씌운 듯 했던
あの頃はどうだった?
아노 코로와도우닷타
그 시절은 어땠어?
今は良くも悪くも落ち着きってものを備えながら
이마와 요쿠모와루쿠모 오치츠킷테모노오 소나에나가라
지금은 좋든 나쁘든 침착함을 지니면서
ここまで来たけど
코코마데 키타케도
여기까지 왔지만
シャワーの後にバスタブの中で
샤와-노 아토니 바스타부노 나카데
샤워 후에 욕조 안에
立ち上る湯気のように ほら
타치노보루 유게노요우니 호라
피어오르는 연기같이 봐봐
いつだって僕らは
이츠닷테 보쿠라와
분명 언제라도 우리는
お互いの顔を赤らめることが出来るはずなんだ
오타가이노 카오오 아카라메루코토가 데키루하즈난다
서로의 얼굴을 붉힐 수 있을거야
そう信じてやまない
소우 신지테야마나이
그렇게 믿어 의심치 않아
曇った窓を晴らし走る車
쿠못타 마도오 하라시 하시루 쿠루마
흐린 창문과 비를 피하며 달리는 차
電車に揺られた二人の背中を追い越した
덴샤니 유라레타 후타리노 세나카오 오이코시타
전철에 흔들린 서로의 등을 앞지르며
昔住んでた部屋の前を
무카시 슨데타 헤야노 마에오
옛날 우리가 함께 살던 방 앞을
うっかり通った時に
웃카리 토옷타 토키니
무심코 지나쳤을 때
灯った電気にスピードを落とした
토못타 덴키니 스피-도오 오토시타
불 켜진 전등에 속도를 줄였어
6畳のワンルーム
로쿠죠우노 완루-무
3평짜리 원룸
でも壁はそこそこ厚く
데모 카베와 소코소코 아츠쿠
하지만 벽은 그럭저럭 두껍고
近くに手頃なスーパーがあって
치카쿠니 테고로나 스-파-가 앗테
근처에 적당한 슈퍼가 있어서
買い物に困らず
카이모노니 코마라즈
쇼핑에 지장없었고
コンビニだけは遠く 違う、
콘비니다케와 토오쿠 치가우
편의점만은 멀었어 아니,
駅もやっぱり遠く
에키모 얏파리 토오쿠
역도 역시 멀었어
帰り道に始まる夕飯のおかずウォーズ
카에리미치니 하지마루 유우가카노 오카즈 워-즈
돌아가는 길에 시작되는 저녁밥의 반찬 투정
あまりにもマジックアワーと
아마리니모 마짓쿠아와-토
매직 아워 (황혼의 시간)라며
呼ぶことは容易かったし
요부코토와 타야스이캇타시
부르는 건 지나치게 간단했고
多分正しいのかな
타분 타다시이노카나
어쩌면 이게 맞는걸까
だけど過去のままごとと比類ないくらいの
다케도 카코노마마고토토 히루이나이쿠라이노
그치만 과거의 소꿉놀이와 비할 데 없을 만큼의
幸せが今も降り注いでる
시아와세가 이마모 후리소소이데루
행복이 지금도 쏟아져내려
シャワーのように垂れ流す季節と衰えていく様の中
샤와-노요우니타레나가스 키세츠토 오토로에테이쿠 사마노나카
소나기가 내리듯(샤워하듯) 흐르는 계절과 쇠해져 가는 모습 속
どうにか僕らは年甲斐ってものと
도우니카 보쿠라와 토시가잇테모노토
우리들은 사리 분별(나이값)이라는 것과
それなりに上手く付き合っていられてるから
소레나리니 우마쿠 츠키앗테이라에테루카라
그런 대로 잘 지낼 수 있었으니까
冷めやることを知らない
사메야루 코토오 시라나이
식어가는 것을 모르고
写真を撮ることもなくなって
샤신오토루코토모나쿠낫테
사진을 찍는 일도 없어졌고
名前を呼ぶことも減っちまって
나마에오 요부코토모 헷치맛테
이름을 부를 일도 줄어들어가
あまつさえ目を見て話すことさえ不可能になって
아마츠사에 메오미테 하나스토코사에 후카노우니낫테
게다가 눈을 마주보며 이야기하는 것조차 불가능해져
マルチタスクな家事と怒りやすくなった僕に
마루치타스쿠나 카지토 오코리야스쿠낫타 보쿠니
바쁜 집안일과 쉽게 화를 내는 나로 인해
君はマスクの裏で
키미와 마스쿠노 우라데
너는 가면 뒤에서
分かりやすくため息ついた
와카리야스쿠 타메이키츠이타
알기 쉽게 한숨을 쉬어
そんな未来さえ憂いてた
손나 미라이사에 우레이테타
그런 미래까지도 걱정했어
僕たちはどうやら
보쿠타치와 도우야라
우리들은 아무래도
そんな日々に辿り着くには
손나 히비니 타도리츠쿠니와
그런 나날에 다다르기엔
子供じみすぎていた
코도모지미스기테이타
너무나 아이처럼 순수했어
あの頃のシャワーを今でも浴びせよう
아노 코로노 샤와-오 이마데모 아비세요우
그 날의 소나기를 계속 맞아보자(샤워를 계속 해보자)
ふやけるくらいが
후야케루쿠라이가
몸이 부를 정도가
多分ちょうど良いや
타분 쵸오도이이야
아마도 딱 적당할거야
いつか肌や髪の毛の曲がり角さえも
이츠카 하다야 카미노케노 마가리카도사에모
언젠가 피부와 머리카락이 변하더라도
笑いに変えながら曲がればいい
와라이니 카에나가라 마가레바이이
웃음으로 바뀌며 변해가면 돼
シャワーの後にバスタブの中で
샤와-노아토니 바스타브노 나카데
샤워한 후에 욕조 안에
立ち上る湯気のようにほら
타치노보루 유게노요우니 호라
피어오르는 연기처럼 봐봐
いつだって僕らは
이츠닷테 보쿠라와
분명 언제든 우리들은
お互いの顔を赤らめることができるはずなんだ
오타가이노 카오오 아카라메루코토가 데키루하즈난다
서로의 얼굴을 붉힐 수 있을거야
そう信じてやまない
소우 신지테모 야마나이
그렇게 믿어 의심치 않아
蛇口が開き今日も
쟈구치가 히라키쿄우모
수도꼭지를 튼 오늘도
笑みがこぼれる
에미가 코보레루
미소가 흘러넘쳐
曇った窓に指をはしらせて
쿠못타 마도니 유비오 하시라세테
김 서린 창문에 손가락을 움직이며
雑な似顔絵を描き合った思い出などなくても
자츠나 니가오에오 카키앗타오모니데나도나쿠테모
엉성한 초상화를 그린 기억따위 없어도
駄菓子やテレビゲームに囲まれ
다가시야 테레비게-무니 카코마레
불량 식품과 비디오 게임에 둘러싸여
変わらないままで
카와라나이마마데
변하지 않은 채
変わったままで
카왓타마마데
변한 채로
暮らしていこうよ
쿠라시테이코우요
함께 살아가자
쿠못타마도니 유비오하시라세테
김 서린 창문에 손가락을 움직이며
雑な似顔絵を描き合った思い出などない
자츠나 니가오에오 카키앗타오모이데나도나이
엉성한 초상화를 그렸던 추억따위 없어
似ても似つかないとケチをつけ
니테모 니츠카나이토 케치오츠케
조금도 닮지 않았다며 트집을 잡고
消してもちゃんと残った名画を笑えただろうにな
케시테모 챤토 노콧타 메이가오 아라에타다로우니나
지워도 남아있는 명화라며 웃어넘겼을텐데말이야
困ったことに月日は流れて
코맛타코토니 츠키 히와 나가레테
괴롭게도 해와 달은 흘러가고
周りを取り巻く環境は随分と大人びた
마와리오 토리마쿠 칸쿄우와 즈이분토 오토나비타
주변을 둘러싼 환경은 꽤 어른 티가 났어
駄菓子やテレビゲームなんてなくても
다가시야 테레비게-무난테나쿠테모
불량식품과 비디오 게임따위 없어도
生きられるような人になんてそうなれるはずないのに
이키라레루요우나 히토니난테 소우나레루하즈나이노니
살아갈 수 있는 사람따위 될 수 없다는 걸 알았지만
春の夜風の冷たさのどさくさに紛れて
하루노 요카제노 츠메타사노 도사쿠사니마기레테
봄날 밤바람의 차가움이 혼잡한 틈을 타
肩が触れてからのことを
카타가 후레테카라노코토오
나의 어깨를 건드린 걸
鮮明に覚えている
센메이니 오보에테이루
선명하게 기억하고 있어
まるでシャワーのように幸せを浴びせ合ってた
마루데 샤와-노요우니 시아와세오 아비세앗테타
마치 소나기가 내리듯(샤워하듯) 행복을 씌운 듯 했던
あの頃はどうだった?
아노 코로와도우닷타
그 시절은 어땠어?
今は良くも悪くも落ち着きってものを備えながら
이마와 요쿠모와루쿠모 오치츠킷테모노오 소나에나가라
지금은 좋든 나쁘든 침착함을 지니면서
ここまで来たけど
코코마데 키타케도
여기까지 왔지만
シャワーの後にバスタブの中で
샤와-노 아토니 바스타부노 나카데
샤워 후에 욕조 안에
立ち上る湯気のように ほら
타치노보루 유게노요우니 호라
피어오르는 연기같이 봐봐
いつだって僕らは
이츠닷테 보쿠라와
분명 언제라도 우리는
お互いの顔を赤らめることが出来るはずなんだ
오타가이노 카오오 아카라메루코토가 데키루하즈난다
서로의 얼굴을 붉힐 수 있을거야
そう信じてやまない
소우 신지테야마나이
그렇게 믿어 의심치 않아
曇った窓を晴らし走る車
쿠못타 마도오 하라시 하시루 쿠루마
흐린 창문과 비를 피하며 달리는 차
電車に揺られた二人の背中を追い越した
덴샤니 유라레타 후타리노 세나카오 오이코시타
전철에 흔들린 서로의 등을 앞지르며
昔住んでた部屋の前を
무카시 슨데타 헤야노 마에오
옛날 우리가 함께 살던 방 앞을
うっかり通った時に
웃카리 토옷타 토키니
무심코 지나쳤을 때
灯った電気にスピードを落とした
토못타 덴키니 스피-도오 오토시타
불 켜진 전등에 속도를 줄였어
6畳のワンルーム
로쿠죠우노 완루-무
3평짜리 원룸
でも壁はそこそこ厚く
데모 카베와 소코소코 아츠쿠
하지만 벽은 그럭저럭 두껍고
近くに手頃なスーパーがあって
치카쿠니 테고로나 스-파-가 앗테
근처에 적당한 슈퍼가 있어서
買い物に困らず
카이모노니 코마라즈
쇼핑에 지장없었고
コンビニだけは遠く 違う、
콘비니다케와 토오쿠 치가우
편의점만은 멀었어 아니,
駅もやっぱり遠く
에키모 얏파리 토오쿠
역도 역시 멀었어
帰り道に始まる夕飯のおかずウォーズ
카에리미치니 하지마루 유우가카노 오카즈 워-즈
돌아가는 길에 시작되는 저녁밥의 반찬 투정
あまりにもマジックアワーと
아마리니모 마짓쿠아와-토
매직 아워 (황혼의 시간)라며
呼ぶことは容易かったし
요부코토와 타야스이캇타시
부르는 건 지나치게 간단했고
多分正しいのかな
타분 타다시이노카나
어쩌면 이게 맞는걸까
だけど過去のままごとと比類ないくらいの
다케도 카코노마마고토토 히루이나이쿠라이노
그치만 과거의 소꿉놀이와 비할 데 없을 만큼의
幸せが今も降り注いでる
시아와세가 이마모 후리소소이데루
행복이 지금도 쏟아져내려
シャワーのように垂れ流す季節と衰えていく様の中
샤와-노요우니타레나가스 키세츠토 오토로에테이쿠 사마노나카
소나기가 내리듯(샤워하듯) 흐르는 계절과 쇠해져 가는 모습 속
どうにか僕らは年甲斐ってものと
도우니카 보쿠라와 토시가잇테모노토
우리들은 사리 분별(나이값)이라는 것과
それなりに上手く付き合っていられてるから
소레나리니 우마쿠 츠키앗테이라에테루카라
그런 대로 잘 지낼 수 있었으니까
冷めやることを知らない
사메야루 코토오 시라나이
식어가는 것을 모르고
写真を撮ることもなくなって
샤신오토루코토모나쿠낫테
사진을 찍는 일도 없어졌고
名前を呼ぶことも減っちまって
나마에오 요부코토모 헷치맛테
이름을 부를 일도 줄어들어가
あまつさえ目を見て話すことさえ不可能になって
아마츠사에 메오미테 하나스토코사에 후카노우니낫테
게다가 눈을 마주보며 이야기하는 것조차 불가능해져
マルチタスクな家事と怒りやすくなった僕に
마루치타스쿠나 카지토 오코리야스쿠낫타 보쿠니
바쁜 집안일과 쉽게 화를 내는 나로 인해
君はマスクの裏で
키미와 마스쿠노 우라데
너는 가면 뒤에서
分かりやすくため息ついた
와카리야스쿠 타메이키츠이타
알기 쉽게 한숨을 쉬어
そんな未来さえ憂いてた
손나 미라이사에 우레이테타
그런 미래까지도 걱정했어
僕たちはどうやら
보쿠타치와 도우야라
우리들은 아무래도
そんな日々に辿り着くには
손나 히비니 타도리츠쿠니와
그런 나날에 다다르기엔
子供じみすぎていた
코도모지미스기테이타
너무나 아이처럼 순수했어
あの頃のシャワーを今でも浴びせよう
아노 코로노 샤와-오 이마데모 아비세요우
그 날의 소나기를 계속 맞아보자(샤워를 계속 해보자)
ふやけるくらいが
후야케루쿠라이가
몸이 부를 정도가
多分ちょうど良いや
타분 쵸오도이이야
아마도 딱 적당할거야
いつか肌や髪の毛の曲がり角さえも
이츠카 하다야 카미노케노 마가리카도사에모
언젠가 피부와 머리카락이 변하더라도
笑いに変えながら曲がればいい
와라이니 카에나가라 마가레바이이
웃음으로 바뀌며 변해가면 돼
シャワーの後にバスタブの中で
샤와-노아토니 바스타브노 나카데
샤워한 후에 욕조 안에
立ち上る湯気のようにほら
타치노보루 유게노요우니 호라
피어오르는 연기처럼 봐봐
いつだって僕らは
이츠닷테 보쿠라와
분명 언제든 우리들은
お互いの顔を赤らめることができるはずなんだ
오타가이노 카오오 아카라메루코토가 데키루하즈난다
서로의 얼굴을 붉힐 수 있을거야
そう信じてやまない
소우 신지테모 야마나이
그렇게 믿어 의심치 않아
蛇口が開き今日も
쟈구치가 히라키쿄우모
수도꼭지를 튼 오늘도
笑みがこぼれる
에미가 코보레루
미소가 흘러넘쳐
曇った窓に指をはしらせて
쿠못타 마도니 유비오 하시라세테
김 서린 창문에 손가락을 움직이며
雑な似顔絵を描き合った思い出などなくても
자츠나 니가오에오 카키앗타오모니데나도나쿠테모
엉성한 초상화를 그린 기억따위 없어도
駄菓子やテレビゲームに囲まれ
다가시야 테레비게-무니 카코마레
불량 식품과 비디오 게임에 둘러싸여
変わらないままで
카와라나이마마데
변하지 않은 채
変わったままで
카왓타마마데
변한 채로
暮らしていこうよ
쿠라시테이코우요
함께 살아가자
btsjimin0811 님께서 등록해 주신 가사입니다.