곡 정보
水面に浮かべば刹那に
미나모니 우카베바 세츠나니
수면에 떠오르던 찰나에
消えゆく儚きに照らし
키에유쿠 하카나키니 테라시
사라지고 마는 덧없는 허상
心眠るような虚しき
코코로 네무루요나 무나시키
마음이 잠들 것 같은 허무함
素顔の私は美しい
스가오노 와타시와 우츠쿠시이
민낯의 내 모습은 아름다워
しょうがないね しょうがないね
쇼오가 나이네 쇼오가 나이네
어쩔 수 없네, 어쩔 수 없네
だからしょうがないね 厭わないね
다카라 쇼오가 나이네 이토와나이네
그러니 어쩔 수가 없네, 뭐 나쁘지 않아
しょうがないね だからしょうがないね
쇼오가 나이네 다카라 쇼오가 나이네
어쩔 수 없네, 그러니 어쩔 수가 없네
ただ去らない残暑の心を
타다 사라나이 잔쇼노 코코로오
쉽게 떠나지 않는 늦더위 같은 마음을
ダイヤモンドのように光り合って繕う
다이야몬도노요니 히카리앗테 츠쿠로오
다이아몬드처럼 빛나게 꾸미자
袖にかかる露が縋り付いて繕う
소데니 카카루 츠유가 스가리츠이테 츠쿠로오
소매에 떨어진 이슬처럼 매달아 꾸미자
拭えぬ想いとか憂いまで泡に嘆いて
누구에누 오모이토카 우레이마데 아와니 나게이테
씻어낼 수 없는 마음과 우울까지 물거품으로 한탄하며
シクシクなるまでは
시쿠시쿠 나루마데와
훌쩍훌쩍할 때까지는
-
溢れては捨てたはずが
아후레테와 스테타 하즈가
넘쳐 흘렀으면 사라졌을 터인데
瞼の裏には未だに
마부타노 우라니와 이마다니
눈꺼풀 위에는 여전히
傷が付いてた だから泣いてた
키즈가 츠이테타 다카라 나이테타
상처가 나있었어, 그래서 울었어
月も欠けて泣いてた
츠키모 카케테 나이테타
달이 지도록 함께 울었어
忘れられるはずはなかった
와스레라레루 하즈와 나캇타
잊을 수 있을리가 없었어
情けないね 情けないね
나사케나이네- 나사케나이네-
한심하네, 한심하네
胸に吹いたすきま風は華やかに
무네니 후이타 스키마카제와 하나야카니
마음의 틈을 비집고 들어와 부는 바람은 화려하게
秋茜が唄えば癒えるって踊ってるのに
아키아카네가 우타에바 이에룻테 오돗테루노니
고추잠자리가 노래하면 괜찮다고 춤을 추는데
ダイヤモンドのように光り合って繕う
다이야몬도노요니 히카리앗테 츠쿠로오
다이아몬드처럼 빛나게 꾸미자
袖にかかる露が縋り付いて繕う
소데니 카카루 츠유가 스가리츠이테 츠쿠로오
소매에 떨어진 이슬처럼 매달아 꾸미자
拭えぬ想いとか憂いまで泡に嘆いて
누구에누 오모이토카 우레이마데 아와니 나게이테
씻어낼 수 없는 마음과 우울까지 물거품으로 한탄하며
シクシクなるまでは
시쿠시쿠 나루마데와
훌쩍훌쩍할 때까지는
ダイヤモンドのように光り合って繕う
다이야몬도노요니 히카리앗테 츠쿠로오
다이아몬드처럼 빛나게 꾸미자
袖にかかる露が縋り付いて繕う
소데니 카카루 츠유가 스가리츠이테 츠쿠로오
소매에 떨어진 이슬처럼 매달아 꾸미자
拭えぬ想いとか憂いまで泡に嘆いて
누구에누 오모이토카 우레이마데 아와니 나게이테
씻어낼 수 없는 마음과 우울까지 물거품으로 한탄하며
シクシクなるまでは
시쿠시쿠 나루마데와
훌쩍훌쩍할 때까지는
シクシクなるまでは
아- 시쿠시쿠 나루마데와
훌쩍훌쩍할 때까지는
미나모니 우카베바 세츠나니
수면에 떠오르던 찰나에
消えゆく儚きに照らし
키에유쿠 하카나키니 테라시
사라지고 마는 덧없는 허상
心眠るような虚しき
코코로 네무루요나 무나시키
마음이 잠들 것 같은 허무함
素顔の私は美しい
스가오노 와타시와 우츠쿠시이
민낯의 내 모습은 아름다워
しょうがないね しょうがないね
쇼오가 나이네 쇼오가 나이네
어쩔 수 없네, 어쩔 수 없네
だからしょうがないね 厭わないね
다카라 쇼오가 나이네 이토와나이네
그러니 어쩔 수가 없네, 뭐 나쁘지 않아
しょうがないね だからしょうがないね
쇼오가 나이네 다카라 쇼오가 나이네
어쩔 수 없네, 그러니 어쩔 수가 없네
ただ去らない残暑の心を
타다 사라나이 잔쇼노 코코로오
쉽게 떠나지 않는 늦더위 같은 마음을
ダイヤモンドのように光り合って繕う
다이야몬도노요니 히카리앗테 츠쿠로오
다이아몬드처럼 빛나게 꾸미자
袖にかかる露が縋り付いて繕う
소데니 카카루 츠유가 스가리츠이테 츠쿠로오
소매에 떨어진 이슬처럼 매달아 꾸미자
拭えぬ想いとか憂いまで泡に嘆いて
누구에누 오모이토카 우레이마데 아와니 나게이테
씻어낼 수 없는 마음과 우울까지 물거품으로 한탄하며
シクシクなるまでは
시쿠시쿠 나루마데와
훌쩍훌쩍할 때까지는
-
溢れては捨てたはずが
아후레테와 스테타 하즈가
넘쳐 흘렀으면 사라졌을 터인데
瞼の裏には未だに
마부타노 우라니와 이마다니
눈꺼풀 위에는 여전히
傷が付いてた だから泣いてた
키즈가 츠이테타 다카라 나이테타
상처가 나있었어, 그래서 울었어
月も欠けて泣いてた
츠키모 카케테 나이테타
달이 지도록 함께 울었어
忘れられるはずはなかった
와스레라레루 하즈와 나캇타
잊을 수 있을리가 없었어
情けないね 情けないね
나사케나이네- 나사케나이네-
한심하네, 한심하네
胸に吹いたすきま風は華やかに
무네니 후이타 스키마카제와 하나야카니
마음의 틈을 비집고 들어와 부는 바람은 화려하게
秋茜が唄えば癒えるって踊ってるのに
아키아카네가 우타에바 이에룻테 오돗테루노니
고추잠자리가 노래하면 괜찮다고 춤을 추는데
ダイヤモンドのように光り合って繕う
다이야몬도노요니 히카리앗테 츠쿠로오
다이아몬드처럼 빛나게 꾸미자
袖にかかる露が縋り付いて繕う
소데니 카카루 츠유가 스가리츠이테 츠쿠로오
소매에 떨어진 이슬처럼 매달아 꾸미자
拭えぬ想いとか憂いまで泡に嘆いて
누구에누 오모이토카 우레이마데 아와니 나게이테
씻어낼 수 없는 마음과 우울까지 물거품으로 한탄하며
シクシクなるまでは
시쿠시쿠 나루마데와
훌쩍훌쩍할 때까지는
ダイヤモンドのように光り合って繕う
다이야몬도노요니 히카리앗테 츠쿠로오
다이아몬드처럼 빛나게 꾸미자
袖にかかる露が縋り付いて繕う
소데니 카카루 츠유가 스가리츠이테 츠쿠로오
소매에 떨어진 이슬처럼 매달아 꾸미자
拭えぬ想いとか憂いまで泡に嘆いて
누구에누 오모이토카 우레이마데 아와니 나게이테
씻어낼 수 없는 마음과 우울까지 물거품으로 한탄하며
シクシクなるまでは
시쿠시쿠 나루마데와
훌쩍훌쩍할 때까지는
シクシクなるまでは
아- 시쿠시쿠 나루마데와
훌쩍훌쩍할 때까지는
cina0310 님께서 등록해 주신 가사입니다.