곡 정보
-
- No title - Seaside Remix
- Reol,Nuyuri
- No title - Seaside Remix
ずっと夢見てた僕になれたかな
즛토 유메미테타 보쿠니 나레타카나
항상 꿈꿔왔던 내가 되었으려나
とうに帰れないとこまで来たみたい
토니카에레나이 토코마데 키타미타이
돌이키지 못할 곳까지 와버린 것 같아
自分の足で二段飛ばして
지분노 아시데 니단토바시테
스스로의 발로 두 단 뛰어서
そうもっと先へ駆けていけるはずだからran away
소 못토 사키에 카케테이케루 하즈다카라 ran away
그렇게 더 멀리 뛰어나갈 수 있을 테니까 ran away
深くなる傷を縫い付け
후카쿠나루 키즈오 누이츠케
깊어지는 상처를 꿰매고
繋ぐパス軸に廻りだす
츠나구 파스 지쿠니 마와리다스
이어진 패스를 축으로 돌아가
慣れた痛み、焦る呼吸とビート
나레타 이타미, 아세루 코큐토 비-토
익숙해진 고통, 가쁜 호흡과 비트
気付かないふりしてまた一人
키즈카나이후리시테 마타 히토리
눈치채지 못한 척하며 다시 혼자서
何が正当?ないな永劫
나니가 세토? 나이나 에이코
어떤 게 정답일까? 그런 건 없어 영원히
誰が間違った対価払うの
다레가 마치갓타 타이카 하라우노
누군가가 잘못한 대가를 치르는 거야
あんたが嫌いなあいつはきっと
안타가 키라이나 아이츠와 킷토
네가 싫어하는 그 녀석은 분명
ただ「それだけ」で不正解なんだ
타다 「소레다케데」 후세이카이난다
그저 「그것만으로」 오답인 거야
0点だって提言したって
레이텐닷테 테겐시탓테
0점이라고 조언해 봐도
全然納得できない理由も
젠젠 낫토쿠데키나이 리유모
전혀 납득할 수 없는 이유도
最前線はいつだってここだった
사이젠센와 이츠닷테 코코닷타
최전선은 언제나 여기였어
最善策は最初からなかった
사이젠사쿠와 사이쇼카라 나캇타
최선책은 처음부터 없었어
緩やかに崩れ壊れてく
유루야카니 쿠즈레코와레테쿠
서서히 허물어져 부서져 가
ゆるりゆるり首を締めるように
유루리 유루리 쿠비오 시메루요니
천천히 천천히 목을 조르듯이
昨日までの僕が殺されていく
키노마데노 보쿠가 코로사레테이쿠
어제까지의 내가 살해당하고 있어
緩やかに離れ離れ飽く
유루야카니 하나레 바나레 아쿠
서서히 멀어지고 멀어져서 질려가
ぐらりんり君にきこえるのは
구라린리 키미니 키코에루노와
기울어지면서 네게 들린 건
僕が知らない声になってく
보쿠가 시라나이 코에니 낫테쿠
내가 모르는 목소리가 되어가
幼い頃から 気付いたら傍にいた
오사나이코로카라 키즈이타라 소바니 이타
어렸을 때부터 깨닫고 보면 옆에 있었어
まるで空気のようだ
마루데 쿠키노요다
마치 공기처럼
僕は君とぎゅっと手を繋いで
보쿠와 키미토 귯토 테오 츠나이데
나는 너와 꼭 손을 잡고서
楽しいことも涙も
타노시코토모 나미다모
즐거운 일도 눈물도
僕は君に話して聞かせた
보쿠와 키미니 하나시테 키카세타
나는 너에게 얘기하며 들려주었어
僕を笑う人や貶す声が
보쿠오 와라우 히토야 케나스 코에가
나를 비웃거나 욕하는 목소리가
聞こえぬように 君は歌った
키코에누요니 키미와 우탓타
들리지 않도록 너는 노래했어
この声を君が受信
코노 코에오 키미가 쥬신
이 목소리를 네가 수신하고
また夜毎投影されてく憂い
마타 요고토 토에사레테쿠 우레이
또 매일 밤마다 투영되어 가는 우려
使い捨てだっていって腐っても
츠카이 스테닷테 윳테 쿠삿테모
한번 쓰고 버려졌다고 말하고 썩더라도
止まらないハイファイ、ツァイトガイスト
토마라나이 하이파이, 챠이토가이스토
멈추지 않는 Hi-Fi, zeitgeist
一周巡る間のたった一瞬だけでも
잇슈 메구루마노 탓타 잇슌다케데모
한 바퀴 도는 동안의 단 한순간만이라도
交わる鼓動、音、繋ぐ色
마지와루 코도, 오토, 츠나구이로
교차하는 고동, 소리, 이어진 색깔
次は僕が君に歌歌うから
츠기와 보쿠가 키미니 우타 우타우카라
다음은 내가 네게 노래를 불러줄 테니까
緩やかに崩れ壊れてく
유루야카니 쿠즈레 코와레테쿠
서서히 허물어져 부서져 가
ゆるりゆるり首を締めるように
유루리 유루리 쿠비오 시메루요니
천천히 천천히 목을 조르듯이
昨日までの僕が殺されていく
키노마데노 보쿠가 코로사레테이쿠
어제까지의 내가 살해당하고 있어
緩やかに離れ離れ飽く
유루야카니 하나레 바나레 아쿠
서서히 멀어지고 멀어져서 질려가
ぐらりんり君にきこえるのは
구라린리 키미니 키코에루노와
기울어지면서 네게 들린 건
僕が知らない声になってく
보쿠가 시라나이 코에니 낫테쿠
내가 모르는 목소리가 되어가
いつか君に届くかな
이츠카 키미니 토도쿠카나
언젠가 네게 닿으려나
いやそんな日はきっと来ないだろうな
이야 손나 히와 킷토 코나이다로나
아니 그런 날은 분명 오지 않겠지
声も体も持たぬ君に
코에모 카라다모 모타누 키미니
목소리도 몸도 없는 네게
救われた何億人の一人
스쿠와레타 난오쿠닌노 히토리
구원받은 몇억의 사람들 중 한 명
赤青合わせ彩った音で
아카 아오 아와세 이로돗타 오토데
빨강 파랑을 섞어 칠한 소리에
世界が溢れた
세카이가 아후레타
세계가 흘러넘쳤어
巡り巡り出会った
메구리 메구리 데앗타
돌고 돌아 만난
この音を聴くすべてが「 」
코노 오토오 키쿠 스베테가 「 」
이 소리를 듣는 모두가 「 」
緩やかに崩れ壊れてく
유루야카니 쿠즈레 코와레테쿠
서서히 허물어져 부서져 가
ゆるりゆるり首を締めるように
유루리 유루리 쿠비오 시메루요니
천천히 천천히 목을 조르듯이
昨日までの僕が殺されていく
키노마데노 보쿠가 코로사레테이쿠
어제까지의 내가 살해당하고 있어
緩やかに離れ離れ飽く
유루야카니 하나레 바나레 아쿠
서서히 멀어지고 멀어져서 질려가
ぐらりんり君にきこえるのは
구라린리 키미니 키코에루노와
기울어지면서 네게 들린 건
僕が知らない声になってく
보쿠가 시라나이 코에니 낫테쿠
내가 모르는 목소리가 되어가
緩やかに崩れ壊れてく
유루야카니 쿠즈레 코와레테쿠
서서히 허물어져 부서져 가
ゆるりゆるり首を締めるように
유루리 유루리 쿠비오 시메루요니
천천히 천천히 목을 조르듯이
昨日までの僕が殺されていく
키노마데노 보쿠가 코로사레테이쿠
어제까지의 내가 살해당하고 있어
緩やかに離れ離れ飽く
유루야카니 하나레 바나레 아쿠
서서히 멀어지고 멀어져서 질려가
ぐらりんり君にきこえるのは
구라린리 키미니 키코에루노와
기울어지면서 네게 들린 건
僕が知らない声になってく
보쿠가 시라나이 코에니 낫테쿠
내가 모르는 목소리가 되어가
즛토 유메미테타 보쿠니 나레타카나
항상 꿈꿔왔던 내가 되었으려나
とうに帰れないとこまで来たみたい
토니카에레나이 토코마데 키타미타이
돌이키지 못할 곳까지 와버린 것 같아
自分の足で二段飛ばして
지분노 아시데 니단토바시테
스스로의 발로 두 단 뛰어서
そうもっと先へ駆けていけるはずだからran away
소 못토 사키에 카케테이케루 하즈다카라 ran away
그렇게 더 멀리 뛰어나갈 수 있을 테니까 ran away
深くなる傷を縫い付け
후카쿠나루 키즈오 누이츠케
깊어지는 상처를 꿰매고
繋ぐパス軸に廻りだす
츠나구 파스 지쿠니 마와리다스
이어진 패스를 축으로 돌아가
慣れた痛み、焦る呼吸とビート
나레타 이타미, 아세루 코큐토 비-토
익숙해진 고통, 가쁜 호흡과 비트
気付かないふりしてまた一人
키즈카나이후리시테 마타 히토리
눈치채지 못한 척하며 다시 혼자서
何が正当?ないな永劫
나니가 세토? 나이나 에이코
어떤 게 정답일까? 그런 건 없어 영원히
誰が間違った対価払うの
다레가 마치갓타 타이카 하라우노
누군가가 잘못한 대가를 치르는 거야
あんたが嫌いなあいつはきっと
안타가 키라이나 아이츠와 킷토
네가 싫어하는 그 녀석은 분명
ただ「それだけ」で不正解なんだ
타다 「소레다케데」 후세이카이난다
그저 「그것만으로」 오답인 거야
0点だって提言したって
레이텐닷테 테겐시탓테
0점이라고 조언해 봐도
全然納得できない理由も
젠젠 낫토쿠데키나이 리유모
전혀 납득할 수 없는 이유도
最前線はいつだってここだった
사이젠센와 이츠닷테 코코닷타
최전선은 언제나 여기였어
最善策は最初からなかった
사이젠사쿠와 사이쇼카라 나캇타
최선책은 처음부터 없었어
緩やかに崩れ壊れてく
유루야카니 쿠즈레코와레테쿠
서서히 허물어져 부서져 가
ゆるりゆるり首を締めるように
유루리 유루리 쿠비오 시메루요니
천천히 천천히 목을 조르듯이
昨日までの僕が殺されていく
키노마데노 보쿠가 코로사레테이쿠
어제까지의 내가 살해당하고 있어
緩やかに離れ離れ飽く
유루야카니 하나레 바나레 아쿠
서서히 멀어지고 멀어져서 질려가
ぐらりんり君にきこえるのは
구라린리 키미니 키코에루노와
기울어지면서 네게 들린 건
僕が知らない声になってく
보쿠가 시라나이 코에니 낫테쿠
내가 모르는 목소리가 되어가
幼い頃から 気付いたら傍にいた
오사나이코로카라 키즈이타라 소바니 이타
어렸을 때부터 깨닫고 보면 옆에 있었어
まるで空気のようだ
마루데 쿠키노요다
마치 공기처럼
僕は君とぎゅっと手を繋いで
보쿠와 키미토 귯토 테오 츠나이데
나는 너와 꼭 손을 잡고서
楽しいことも涙も
타노시코토모 나미다모
즐거운 일도 눈물도
僕は君に話して聞かせた
보쿠와 키미니 하나시테 키카세타
나는 너에게 얘기하며 들려주었어
僕を笑う人や貶す声が
보쿠오 와라우 히토야 케나스 코에가
나를 비웃거나 욕하는 목소리가
聞こえぬように 君は歌った
키코에누요니 키미와 우탓타
들리지 않도록 너는 노래했어
この声を君が受信
코노 코에오 키미가 쥬신
이 목소리를 네가 수신하고
また夜毎投影されてく憂い
마타 요고토 토에사레테쿠 우레이
또 매일 밤마다 투영되어 가는 우려
使い捨てだっていって腐っても
츠카이 스테닷테 윳테 쿠삿테모
한번 쓰고 버려졌다고 말하고 썩더라도
止まらないハイファイ、ツァイトガイスト
토마라나이 하이파이, 챠이토가이스토
멈추지 않는 Hi-Fi, zeitgeist
一周巡る間のたった一瞬だけでも
잇슈 메구루마노 탓타 잇슌다케데모
한 바퀴 도는 동안의 단 한순간만이라도
交わる鼓動、音、繋ぐ色
마지와루 코도, 오토, 츠나구이로
교차하는 고동, 소리, 이어진 색깔
次は僕が君に歌歌うから
츠기와 보쿠가 키미니 우타 우타우카라
다음은 내가 네게 노래를 불러줄 테니까
緩やかに崩れ壊れてく
유루야카니 쿠즈레 코와레테쿠
서서히 허물어져 부서져 가
ゆるりゆるり首を締めるように
유루리 유루리 쿠비오 시메루요니
천천히 천천히 목을 조르듯이
昨日までの僕が殺されていく
키노마데노 보쿠가 코로사레테이쿠
어제까지의 내가 살해당하고 있어
緩やかに離れ離れ飽く
유루야카니 하나레 바나레 아쿠
서서히 멀어지고 멀어져서 질려가
ぐらりんり君にきこえるのは
구라린리 키미니 키코에루노와
기울어지면서 네게 들린 건
僕が知らない声になってく
보쿠가 시라나이 코에니 낫테쿠
내가 모르는 목소리가 되어가
いつか君に届くかな
이츠카 키미니 토도쿠카나
언젠가 네게 닿으려나
いやそんな日はきっと来ないだろうな
이야 손나 히와 킷토 코나이다로나
아니 그런 날은 분명 오지 않겠지
声も体も持たぬ君に
코에모 카라다모 모타누 키미니
목소리도 몸도 없는 네게
救われた何億人の一人
스쿠와레타 난오쿠닌노 히토리
구원받은 몇억의 사람들 중 한 명
赤青合わせ彩った音で
아카 아오 아와세 이로돗타 오토데
빨강 파랑을 섞어 칠한 소리에
世界が溢れた
세카이가 아후레타
세계가 흘러넘쳤어
巡り巡り出会った
메구리 메구리 데앗타
돌고 돌아 만난
この音を聴くすべてが「 」
코노 오토오 키쿠 스베테가 「 」
이 소리를 듣는 모두가 「 」
緩やかに崩れ壊れてく
유루야카니 쿠즈레 코와레테쿠
서서히 허물어져 부서져 가
ゆるりゆるり首を締めるように
유루리 유루리 쿠비오 시메루요니
천천히 천천히 목을 조르듯이
昨日までの僕が殺されていく
키노마데노 보쿠가 코로사레테이쿠
어제까지의 내가 살해당하고 있어
緩やかに離れ離れ飽く
유루야카니 하나레 바나레 아쿠
서서히 멀어지고 멀어져서 질려가
ぐらりんり君にきこえるのは
구라린리 키미니 키코에루노와
기울어지면서 네게 들린 건
僕が知らない声になってく
보쿠가 시라나이 코에니 낫테쿠
내가 모르는 목소리가 되어가
緩やかに崩れ壊れてく
유루야카니 쿠즈레 코와레테쿠
서서히 허물어져 부서져 가
ゆるりゆるり首を締めるように
유루리 유루리 쿠비오 시메루요니
천천히 천천히 목을 조르듯이
昨日までの僕が殺されていく
키노마데노 보쿠가 코로사레테이쿠
어제까지의 내가 살해당하고 있어
緩やかに離れ離れ飽く
유루야카니 하나레 바나레 아쿠
서서히 멀어지고 멀어져서 질려가
ぐらりんり君にきこえるのは
구라린리 키미니 키코에루노와
기울어지면서 네게 들린 건
僕が知らない声になってく
보쿠가 시라나이 코에니 낫테쿠
내가 모르는 목소리가 되어가
#kakao_2759331020xyr2 님께서 등록해 주신 가사입니다.